【決勝】とにかく明るい安村の現地の評価は?英国や海外の反応まとめ!

お笑い芸人のとにかく明るい安村さんが、

イギリスのオーディション番組「ブリテンズ・ゴット・タレント(BGT)」で日本人初の決勝進出を果たし話題になりました。

そこで今回は、とにかく明るい安村さんの決勝に対する現地の評価をお伝えしていきます!

実際、イギリスを中心に海外ではどのような反応だったのでしょうか?

スポンサーリンク
目次

【決勝】とにかく明るい安村の現地の評価は?

イギリスのオーディション番組「ブリテンズ・ゴット・タレント(BGT)」の決勝に進出した“とにかく明るい安村”さん。

決勝では「スーパーヒーロー」をテーマにスパイダーマン、バットマン、スーパーマン、

ラストはQUEENのフレディ・マーキュリーに扮してポーズを取り、「安心してください。はいてますよ」と英語の決めゼリフで会場を沸かせました。

日本人史上初となる決勝進出ということもあり、国内では大絶賛の嵐を浴びている安村さん。

では、現地ではどのような反応だったのでしょうか?

好意的な意見と否定的な意見の両方を見ていきたいと思います!

(Google翻訳を使用しているため多少不自然な日本語となっています)

スポンサーリンク

好意的な意見

日本語訳

彼(安村)がやりたいことを学び、これほど短い期間で実現するためにスタッフをサポートする素晴らしいプログラムに脱帽です。

日本語訳

それは私がこの番組でこれまで見た中で最も面白かったものでした。

日本語訳

ユーモアのセンスがない人がかなり多いようです。彼は面白いですね!また退屈な歌手にはうんざりだ。代替案が勝つことを願っています。

日本語訳

この人(安村)は素晴らしい、今のところ今夜のベストアクト

日本語訳

とにかく明るい安村はBGTの伝説です!陽気な。

日本語訳

私の中の勝者

日本語訳

必要以上に笑ってしまいました

スポンサーリンク

否定的な意見

日本語訳

これはもはやタレントショーではありません。ばかげている。

日本語訳

本当???これがワイルドカードだったのか??看護師のジョージーよりもこの行為を選んだの??国王陛下がこの行為を評価すると本気で思っているのか??

日本語訳

私は履いている。はい、あなた(安村)はそのジョークが最初は面白くなかったし、今でも面白くありません。

日本語訳

一体どうやって決勝まで勝ち残ったのかは分かりませんが、あなた(安村)のせいではるかに優れた作品の多くが途中で挫折してしまいました。あなたが自分自身を誇りに思ってくれることを願っています。

日本語訳

パンツ君、この行為は実に愚かな裁判官の選択です。他の3位選手に対して失礼です。

日本語訳

すでに子供たちでショーを満員にしていたのに、このアクト(安村)を選んだことに何の問題もなかったと本当に思いましたか? ワイルドカードの決定は満場一致だったと言っていましたね。信じられませんが、もし信じていたとしたら、事態はさらに悪化します。

日本語訳

全くのナンセンス!!!!!!才能がなく、私たちをこのような目に遭わせるのは非常に侮辱的です

日本語訳

全くのゴミ、ワイルドカードであるべきではなかった。

日本語訳

イギリスには才能があるが、裁判官には才能がない。

日本語訳

まったくゴミだ。ステージに立ってパンツを履いていると叫ぶことの何がそんなに才能があるのでしょうか?その論理に従えば、来年オーディションを受けて、フェズをやっていると叫べば、「面白い」という理由で合格するだろう。

日本語訳

私は本当にこれをまったく楽しめませんでした。我が家の5歳児は電源を切ってほしいと言いました

筆者がTwitterで現地の声を見た限りでは、

好意的な意見:否定的な意見=3:7

くらいの割合かなと思います。

ただ、もちろん良く思っていてもわざわざTwitterに書く人は全体の中でも少数ですので、

もしかすると好意的な意見の割合が増える可能性も十分に考えられます!

また、日本人史上初の決勝進出という快挙に変わりはないので、安村さんが今回残した功績は計り知れないものがあります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次